Tag: Creative Writing

  • My Favourite Potter en Français Translations PART 3

    My Favourite Potter en Français Translations PART 3

    Coucou! I’m back with another round of Potter translations. Regardless of whether anyone reads them (which some people actually do!) I love writing these blogs so don’t expect them to relent just yet. I’ve now read Order of the Phoenix (ordre du phoenix) and Half-Blood Prince (prince du sang-mêlé), and I am holding off on Deathly Hallows because I DON’T WANT IT TO END. Where I’m at with the series now means that many of the characters and ideas have already been introduced, so the translations featured today are less likely to be exclusive to books five and six.

    Delores, Doloris, Endoloris

    Back when I was reading Goblet of Fire and Mad Eye Moody (Maugrey Fol Œil) introduced the unforgivable curses (les sortilèges Impardonnables) I was struck by the translation of one in particular because I thought it might clash with an upcoming character’s name. “Le sortilège Doloris” is the name given to the cruciatus curse. It makes sense because “douleur” is the French for pain and suffering. Just as the cruciatus curse becomes “crucio” when used, the doloris spell is cast with “endoloris”. When Delores Jane Umbridge arrived in Order of the Phoenix, I wondered whether there was going to be a nod to the similar words or a change to her name. It turns out the name Delores means sorrow anyway, but in the French books Umbridge’s name literally becomes Cruciatus Umbridge. What’s more, her surname is changed. Umbridge is changed to Ombrage, which can translate to anything from “shady” to “offence,” “resentment” to “make s.o feel small.” Delores Umbridge becomes Delores Ombrage, or Cruciatus Shady Belittler, an extra excruciating name for an especially despicable character – I love it!

    BUSE & ASPIC

    I’ve reached the point in the books where academia is becoming more important because of the arrival of wizard GCSEs and A Levels, known in the books as O.W.Ls (Ordinary Wizarding Levels) and N.E.W.Ts (Nastily Exhausting Wizarding Tests). Like with S.P.E.W in my last blog, the translations into French needs to make some kind of sense in terms of being about difficult exams, but they also need to spell out the names of animals frequently mentioned in the wizarding world. The Jean-François Ménard translations call them B.U.S.E and A.S.P.I.C. B.U.S.E stands for Brevet Universel de Sorcellerie Élémentaire (a good magical twist on a French GCSE) but the word “buse” itself is a buzzard or a hawk. Parfait! A.S.P.I.C. stands for Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Intensive et Contraignante which is a bit far fetched if you ask me, I’m not sure about the word “accumulation,” BUT it works because “aspic” is a type of viper. Magic!

    L’élu

    Now despite the massive waste that is Dumbledore’s Army’s trip to the Department of Mysteries, we still learn from Dumbledore just bloody well telling Harry the prophecy afterwards (I’m not bitter about it at all), that Harry is in fact The Chosen One. When I started reading Half-Blood Prince in French I kept seeing these four little letter gathering near Harry’s name and I didn’t clock what it meant until I stopped reading and thought, “l’élu? The eleceted? Oooooooh!” It’s such a simple translation that uses the verb “to elect” in a way I’ve never seen outside of politics but it makes more sense than any way I can imagine directly translating “the chosen one”.

    Je suis Voldemort 

    I can’t believe I forgot to mention this when I wrote about Chamber of Secrets because it is just so bizarre. We all know the moment, in the film and book, when creepy teenage Voldemort reveals that his given name was Tom Riddle. He does this by creating an anagram out of his full name “Tom Marvalo Riddle” to spell “I am Lord Voldemort”. Riddle can’t drop an English “I am” into his speech in the French books, so his name had to be altered to find room for a “je suis.” His surname Riddle is also a hint at the fact his name is a riddle in itself so that’s something worth trying to convey in French too.

    And oh my god, how Ménard does it still makes me cry with laughter every time it comes up. I can’t help but wonder whether Rowling had to sign off on it… Imagine you’re reading what is a really intense scene when suddenly Voldemort drops the bombshell that his middle name is ELVIS. His surname becomes Jedusor, which I think is a play on the French phrase for “pun” – “jeu de mots” (game of words), where “words” is replaced with “sort” meaning “spell” – so jedusor might mean “game of spells” – a pun in itself – I could be wrong there though. But anyway, back to the fact HIS MIDDLE NAME IS ELVIS. It does work as an anagram – “Tom Elvis Jedusor” spells out “je suis Voldemort” – but for me the tension was all gone because I was too busy laughing at the fact the Dark Lord’s middle name is Elvis.

    You-Know-Who

    In the same vein of thought, there is another aspect to Voldemort’s name that I’ve failed to mention. If you’ve ever studied French, one of the first things you’re taught is that there are two ways to say “you”. There’s the familiar “tu,” for friends, family, younger people and such, and there’s the more formal “vous” for elders, your superiors etc or a plural group. Remarkably, or perhaps unremarkably, this rule still applies when it comes to saying “You-Know-Who” in French. For example, when Harry first learns about Voldemort from Hagrid, Hagrid says “Tu-Sais-Qui” but when Harry replies he says “Vous-Savez-Qui” – demonstrating the linguistic power balance between Hagrid and Harry, adult and child. The more complicated “He-Who-Must-Not-Be-Named” becomes the mouthful “Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom” (the one whom we must not say the name of).

    As we’ve established by now, I find these translations fascinating and I hope you do too! If you’ve enjoyed part three be sure to check out parts one and two, and please share them with any Francophiles or Potterphiles you think might be interested. 

    In other news, you might have noticed that a little badge has appeared on the site – Feedspot have ranked Fictitiously Hilary 36 in its Top 50 Freelance Writing Blogs. Thank you all for reading, sharing and making exciting things like this possible, big love! 

  • A Note on Writer’s & Reader’s Block

    A Note on Writer’s & Reader’s Block

    Inspiration has been a hard match to strike this week. Actually, that’s not entirely true. I’m working on a slightly different (and secret!) project at the moment and I’m pumped for that, but when it comes to reading and writing, my usual motivations have simmered. So true to form, I thought I’d write about it (does that mean I’m over it already?!) Writer’s block is something I know all too well and I find mixing projects up helps a lot, but reader’s block is not something I’ve experienced before.

    When it comes to reading I knew my 2018 reading goal of 65 books was going to be tough. So to try and counter disappointment at the end of the year, I thought that if I go super hard in the first couple of months of 2018 then I can take it easy for the rest of the year. I’ve succeeded with this plan, I’m writing this on February 23 and I’m on my 14th book of the year. But this ‘success’ has come at a price. I’m finding it a little hard to concentrate on what I’m reading. Last weekend I found myself not loving Ali Smith’s How to be Both, which surprised me because I loved Girl Meets Boy. I was worried that I would have liked it more if my mind was less on the deadline of how many books can I squeeze into February and more on the content, characters and writing of the book. I think I succeeded in rectifying the problem though: I followed How to be Both with Roald Dahl’s Matilda. I haven’t read it in years but a children’s book demands a little less brain power and offers a lot of entertainment. It shifted my brain back into the reading for pleasure zone. I’m now purposely making slow progress through Naomi Wolf’s The Beauty Myth. However many books I read in March, I hope I stop competing with myself and just enjoy the brilliant books waiting for me on my TBR pile.

    As far as writer’s block goes it’s been a mixed bag. Creatively, things are good – things are happening. I’ve been getting my novels out there to agents and feeling positive about what I’m submitting. I’m even working on a play, as promised. In fact, I’m even more inspired about it after having seen Fran Bushe’s one-woman show Ad Libido at Vault Festival last night, where I had this exact magical Gilmore moment:

    giphy (9)

    The problem this week has been with non-fiction and journalism. This poses a slight problem given that it’s my source of income. Last week an article I wrote about pubic hair was published on Repro Justice, you can read it here. I loved writing it and have thoroughly enjoyed the conversations I’ve had because of it, but ideas for the next article and/or blog are playing hard to get. That being said, if there are any blogs you’d like to see from me or reviews you’d like to read, please let me know!

    Get in touch if your brain’s switched off in inconvenient places this week, then I won’t be alone in my frustration, and if you are facing a wall too, I can confirm that there is always a way around it, even if you have to tear it down with your bare hands. Anyway, I’m confident that my normal levels of reading, writing and loving both will be back soon. And don’t worry, if it doesn’t come back soon I’ll be sure to blame it on the pill.

  • Review: The Cows – Dawn O’Porter

    Review: The Cows – Dawn O’Porter

    Don’t you just hate it when you pick a random book off of your TBR pile and then accidentally enjoy it so much it becomes one of those drastically transformative reads? Me neither. It’s so amazing when that happens, especially when you’re not expecting it. Well recently (i.e. this weekend) Dawn O’Porter’s The Cows did this for me.

    “Bra free, childfree, boyfriend free, have you ever committed to anything other than your laptop?”

    As a piece of contemporary fiction, it’s my kind of mix. Funny as hell, some serious feminist debate, compelling plots (and plot twists), predictable one moment but then totally unexpected the next and, importantly, it has a brilliant balance between messy, drunken, female tomfoolery and sentimentality – it’s the most entertained I’ve been by a contemporary novel in a long while. Having three protagonists (Tara, Stella and Cam) keeps you on your toes, gasping and chuckling with every turn-of-page. You’ll find yourself saying, “noooooo” a lot too, but a minute later you’ll be nodding and wanting to fist bump O’Porter.

     

    It was interesting to me in particular for a couple of reasons. It was jam-packed with discussions of female sexuality, particularly surrounding motherhood (and non-motherhood). The fact that each of the protagonists has a different opinion or experience with the same issues demonstrates a few of the multifaceted forms that twenty-first century femininity, feminism and female sexuality can take. There are plenty more of course, but it’s refreshing to hear multiple perspectives from one source. One of the ‘morals of the story’ is that just as a woman can choose to want or not want children, she also reserves the right to change her mind. Feminism is about choice, as we hear so often, but for some reason we still give women a hard time when they change their mind. Isn’t changing your mind a fundamental part of choice?

    “There’s nothing I can do to make Mum feel better, I am who I am. I’ve told her multiple times not to read my blog but she keeps doing it. If it tortures her so much she should just stop.” (Cracked me up big time, sounds like conversations in my house back when I started #Periodically. Hi Mum!) 

    On a much more personal note I enjoyed The Cows because in it I found a book that sounds a bit like my own novel – bingo! One reason I think I have been struggling with pitching my book is that I wasn’t sure how to categorise it, but now I’ve found a book that I think comes from the same family. I’m hoping reading The Cows might give me a much needed kick up the arse.

    For everything from public masturbation to motherhood, smelling of cheese to overly keen toy-boys, I highly recommend The Cows and following Dawn O’Porter’s other journalism.

    Order The Cows from Wordery with my affiliate link