Tag: Children’s literature

  • My 5 Favourite Potter en Français Translations PART 1

    My 5 Favourite Potter en Français Translations PART 1

    As promised in my mid-year resolution that I made in September, I have been reading Harry Potter in French for the first time lately. This afternoon, as I picked up Le Prisonnier d’Azkaban, I was excited, not just because it has been a pleasure to return to the wizarding world, but because some of the translations for names and places have been half of the entertainment. So far I’ve found it spooky how even though I’m reading these books for the first time in years and in a different language, seeing the chapter titles is enough to fill me with the same excited glee as ever. Gilderoy Lockhart, is still just as arrogantly and ironically maddening as he is in English.

    Apologies to anyone who doesn’t like Harry Potter but honestly, what is wrong with you? For those who don’t speak French I’ll do my best to explain why I’m tickled. Without further ado, here are my favourite French translations from Harry Potter 1 and 2 – L’école des Sorciers and La Chambre des Secrets.

    Le Choixpeau Magique

    Now of course any new student at Hogwarts (or Poudlard, I should say) must be sorted into the correct house. I’ll touch upon the title of the houses in a moment, but let’s talk about the sorting process first, shall we? The infamous Sorting Hat is translated to le Choixpeau Magique, which honestly brings me an absurd amount of joy. “Choix” meaning choice, and “chapeau” meaning hat, it is an excellent squashing together of words that I fully support. It makes “Sorting Hat” suddenly seeming extraordinarily dull, for a talking hat, that is.

    giphy

    Touffu

    Now what’s better than Hagrid having named his giant three-headed dog Fluffy? The fact that in the French version, he names it Touffu. While it pretty much just a literal translation (it sort of means “dense-y”), I think it’s extra amusing for English readers of the French version (confused yet?) because it becomes a sickly sweet name, as well as just being totally mad.

    Deauclaire, Dubois, Chouvrage & Quasi-Sans-Téte

    A couple of names I randomly enjoyed the very literal translations of were Penelope Clearwater to Penelope Deauclaire, Oliver Wood to Olivier Dubois and Professor Sprout to Proffesseur Chouvrage. Simple, exact translations that just sound even better in French. The other really great example is Nick Quasi-Sans-Tête. Any guesses? Nearly Headless Nick, of course!

    giphy (1).gif

    Poufsouffle

    Now Hogwarts isn’t Hogwarts in French, which does bother me slightly, but what is more fascinating is how some of the house names have been changed. Gryffindor becomes Gryffondor, Slytherin becomes Serpentard (both fair translations) but then Ravenclaw becomes Serdaigle and Hufflepuff becomes Poufsouffle. While they do literally translate to “claw of eagle” and “puffy puff”,  I do however get a little mad that the translator (Jean-François Ménard) doesn’t change their first names to keep the alliteration. It’s maddening to me to have Helga Poufsouffle and Rowena Serdaigle.

    Malefoy

    At first I didn’t think anything of the added “e” in Malfoy, but then I’m became suspicious that it might be a philosophy thing. I assume that Harry Potter and the Philosopher’s Stone couldn’t be translated directly because France has such a long and complicated relationship with philosophy (Beauvoir, Satre etc.). Now I’m wondering if the same tradition has anything to do with Malfoy’s name too. “Mauvais foi” (bad faith) is an existential idea conceptualised by Beauvoir and Satre, and I’m sure I’ve read it as “mal foi” somewhere too. I may be wrong, and it could just be a pronunciation aid but I like to think it’s a little cooler than that. Malfoy’s character certainly has a little mauvais foi about him, I’m not sure the “e” is necessary…

    giphy (2).gif

    Let me know if you’ve enjoyed this blog and I’ll highlight a few more of my favourites as I continue to read the series in French. 

    Now read Part 2, featuring Padfoot, Prongs, Grindylows & more

  • What’s in a name? Thank you Hillary Clinton.

    What’s in a name? Thank you Hillary Clinton.

    Like Hillary Clinton, I graduated from Swansea University in 2017, but that’s not all we have in common. We both have Welsh ancestry and we share a name, though mine is spelt properly (obviously). When it was announced that Hillary Clinton would be receiving an honorary degree from Swansea and delivering a speech, I applied for a press pass in the off-chance I might get one so early on in my career.

    To my surprise, this past weekend I had the extraordinary opportunity to attend the commemoration ceremony as a member of the press. I returned to my alma mater and experienced my first *real* press room. While the site I was writing for didn’t end up using my piece (ah, freelance life!) I got to catch up with friends and colleagues still in Swansea, experience a major landmark in the university’s history and find myself in a strange void, somewhere between student journalism and the real thing. Update: my article didn’t get published on the site because it in fact got published in print! Read it here and see if you can spot the irony in the byline… 

    https://www.instagram.com/p/BaOi3DGBAEk/

    As I scrawled my not-yet-mastered shorthand during Hillary’s speech I couldn’t help but get a little nostalgic. I had graduated on the same stage just three months earlier. A stage in a hall on a campus with which I had almost no sentimental attachment. My time at Swansea was spent on Singleton Campus and I had groaned on announcement that we had to graduate on the shiny, new Bay Campus. Now however, I have a genuine memory associated with the Great Hall on Bay Campus. I got to work independently with old and new colleagues, while watching a hero deliver an important speech on children’s rights that will also give my university recognition that will undoubtedly help struggling graduates like myself.

    My family have often wondered about the origin my burning advocacy for women’s rights. I have always and will always stay steadfast in saying that it comes from my mum. During Hillary Clinton’s speech however, I started to wonder if the former Secretary of State had something to do with it too. While my parents insist I’m named after a (rather depressing) Beaches character and my mother’s confidence in having ‘never met a stupid Hilary,’ I think I grew up associating my name with a very different source. One month and one day after I was born and named Hilary, the other Hillary delivered her monumental speech on women’s rights in Beijing. From then on, my name was associated with advocacy of women’s rights as human rights. While most of my friends associated my name with Hilary Duff and Hilary Swank, I think I must’ve been listening to the radio on 5 September 1995, because now I think about it, the only other Hilary I knew as a young child was Hillary Clinton. I mentioned this to my mum this afternoon and she spoke of how when she told the nurse my name the reply was ‘is that with two Ls like Hillary Rodham?’

    In her speech at Swansea Hillary spoke of how things had almost come ‘full circle’ with her return to Wales, where her ancestors began. Returning to Swansea not as a student but as a professional human being (boohoo!), things felt remarkably full circle for me too. What’s more, Hillary Clinton’s speech was about the children’s rights, where she drew attention to the fact that children are not simply ‘passive observers’ of what adults are up to. She spoke mostly of sad, negative examples of where that foolish assumption shows itself, but I think I have a slightly happier example of it. I grew up with a woman fighting for the rights of women, saying things that were revolutionary at the time. Luckily for me, she happened to share my name which perhaps made me listen a little closer. Hillary Clinton is one of many empowered women that I’ve been able to look up to, but one I didn’t full appreciate until now.

    So thank you Hillary Clinton, for giving me a genuine connection to Swansea University’s Bay Campus, God know’s not many Singleton students can say they have one. And thank you for saving it until after I graduated. I never expected a connection to the campus of my graduation to be conjured up after the fact, but I think you’ve given me some much needed self awareness in this period of Graduate Blues. An awareness of what my own name is starting to mean to me, an awareness of my sudden place in the professional world and an awareness of the importance and impact of role models on children. While it took me until your speech to realise it, you have undoubtedly influenced the course of my life so far, all because I was once a child paying attention to what adults were saying and doing.

    Read my last blog here

  • City by the book: Amazon/Manaus & Ibbotson

    City by the book: Amazon/Manaus & Ibbotson

    Perhaps my favourite read from my trip was, unsurprisingly, a children’s book. Mid way through our trip we arrived in a small city close to the Colombian and Peruvian borders of Brazil – Tabatinga. From Tabatinga we took a four day boat to Manaus, a bustling city in the heart of the Amazon rainforest. While most people on the boat were saving their pennies in hammocks, my sister and I splashed out for a cabin. To our surprise, it ended up being the most luxurious part of our trip, and allowed for a lot of reading time.

     

    The boat was really quite spectacular, as we covered 1200km of the Amazon river, accompanied by daily sunsets and sunrises, dolphins, lots of birds and obscene amounts of pasta, rice and potato brought to our door three times a day. The absolute joy of the boat trip was made even more magical for me as I read the celebrated children’s story Journey to the River Sea by Eva Ibbotson.

    IMG_8764
    Not joking about those varied carbs…
    IMG_8732
    Or the sunsets!

    The story is about a British school girl, Maia who is orphaned and sent to live with her long lost relatives on the edge of the Amazon river, near Manaus. What she hopes to be a jungle adventure full of local delicacies and cultural exchange turns out to be Little Britain with added disinfectant as her relatives are nothing like how she imagined them to be. Luckily her governess Miss Minton and fugitive Finn save the day, offering her all the adventure she could have imagined.

    It is actually pretty dark at times for a children’s story, but it is one of those unforgettable adventure stories that leaves your mind wondering, not least over questions raised by Maia. My favourite was probably ‘why can’t grown-ups understand that we might know what is right for us just as well as they do?’

     

    More than that though, Journey to the River Sea educated me about the area as I drifted down the Amazon. I learnt about the rubber industry, the origin of the Amazon’s nickname ‘River Sea’ and the Teatro Amazonas which I was excited to see right behind our hostel when we arrived in Manaus.

    Miss Minton is a bit of a feminist hero in the book too, if I say so myself. Her corset seems to act as the image for all the restriction she experiences, physically, intellectually and proffessionnaly. The way she tosses it off when she’s free is very empowering, and even though the moment is sad, when the corset returns it is not an un-funny moment:

    ‘Miss Minton had spent the night with her sister and bought another corset because the good times were gone’. 

    I loved this book and I loved the boat portion of our trip. It provided the perfect opportunity to transition from Spanish to Portuguese, playing Uno with new friends who spoke no English in the evenings and meeting a man from France who happened to grow up in the tiny town I taught in during my year abroad. However, I was rather suddenly dropped into the Portuguese as the sniffer dog, Alaska, before we got on the boat took a liking to my bag. Trying to explain English Breakfast Tea turned out to be much harder than one might expect… let’s just say we didn’t get very far with them screaming “marijuana?” at me and me replying with “PG TIPS!” Not quite Maia and Ibbotson’s adventure, but it was an adventure nonetheless!

    Amazon dog rating: 9/10 – all for Alaska!

    20245381_10159026656895103_2721936526425056657_n
    Alaska the sniffer dog and me

    Previous City by the Book:

    Cartagena & Márquez
    Lima & Llosa